
Название: Знакомство с Торчвудом
Автор: edibleflowers
Переводчик: Команда ТОРЧВУДа
Бета: команда ТОРЧВУДа
Ссылка на оригинал: Meeting Torchwood
Рейтинг: PG
Размер: мини (1795 слов в оригинале)
Пейринг/Персонажи: Тошико Сато, Сьюзи Костелло, Джек Харкнесс, Янто Джонс, Оуэн Харпер, Гвен Купер
Категория: джен, упоминается гет
Жанр: драма
Предупреждения: смерть персонажа, спойлеры
Краткое содержание: Тошико Сато знакомится с другими членами Торчвуда.
Код для голосования: #. команда ТОРЧВУДа - работа "Знакомство с Торчвудом"

Оуэн
Джек сообщает Тошико, что она должна будет явиться на работу в Торчвуд через неделю. Он привозит ее в Кардифф, где уже подготовлена квартира и одежда в шкафу (а также кредитная карта, чтобы можно было купить что-нибудь еще). Ей не позволяют вернуться в Лондон, чтобы освободить свое тамошнее жилище, но Джек обещает, что все личные вещи Тошико будут перевезены, и сдерживает свое слово: до конца недели новая квартира заполняется коробками. Тошико подозревает, что люди из ЮНИТ перетрясли все ее имущество, потому что информация с жесткого диска домашнего компьютера оказалась уничтожена; но это не имеет значения. По крайней мере, ей вернули жизнь.
Может быть, пока не всю, но Джек упомянул что-то о хорошем поведении, и Тошико надеется, что со временем ей будет позволено больше.
В свой первый рабочий день она приходит на Роальд Даль Пласс в восемь часов утра, как было условлено. Она стоит перед центром «Миллениум», сжимая в руках картонный стаканчик с кофе. После долгих недель, проведенных в темной камере ЮНИТ, ее до сих пор обескураживает эта новая свалившаяся на голову свобода, толпы пешеходов – все они ходят по городу так легко, так беззаботно. День пасмурный, но Тош это не беспокоит.
— Ты не опоздала! — восклицает Джек Харкнесс, и Тошико едва не расплескивает свой кофе.
— Откуда вы взялись? — выдыхает она.
Он усмехается и подает ей руку.
— Пойдем, и увидишь.
Тош так и не смогла понять, что в тот день шокировало ее больше всего: невидимый лифт перед скульптурой в виде водяной башни у Овального бассейна, спрятанное под ним огромное потайное помещение или то, что это помещение оказалось буквально забито продвинутыми технологиями, каких она никогда не видела. Джек объясняет ей все, показывает новое рабочее место, сообщает, что научит обращаться с огнестрельным оружием. Тошико нервничает, но это – ее работа, и она справится.
Когда в помещении начинает выть сирена, извещая об открытии круглой двери-шестеренки, Тош невольно вздрагивает. Джек хватает ее за плечи.
— Это всего лишь дверь, — говорит он. — Ты привыкнешь.
Тош нервно улыбается и кивает.
— Все будет хорошо, — говорит она Джеку и надеется, что, чем чаще повторяешь эти слова, тем легче в них поверить.
— Это будет… ага, — Джек по-прежнему стоит, склонившись над столом, и пытается рассказать о системе мейнфрейма, в которой сама Тошико, кажется, разбирается гораздо лучше. Тош поворачивается и видит худощавого темноволосого человека, входящего в помещение через вращающуюся дверь. — Доктор Оуэн Харпер, — окликает его Джек, выпрямляясь. — Познакомься с Тошико Сато.
— Что? — устало кричит в ответ Оуэн, направляясь прямиком в прозекторскую. — У меня похмелье, мать вашу, здесь есть кофе?
— Ты с ним поладишь, — говорит Джек, словно извиняясь. Тош смотрит вслед доктору, который уже скрылся за пластиковой занавеской, отделяющей прозекторскую от основной части Хаба, и улыбается.
— Он не показался мне таким уж плохим, — дипломатично отвечает она.
Неделю спустя она проклинает Оуэна Харпера на всех известных языках, сидя в вагоне поезда в Лондон, где ей предстоит притвориться медиком и вскрыть тело пришельца, выловленное из Темзы. Тошико Сато обещает себе никогда не прощать Оуэна за то, что он исчез и заставил ее заниматься этим.
Сьюзи
Сьюзи избегает Тош, словно не знает, как с ней обращаться. Тош работат в Торчвуде уже полгода, и ей хочется быть дружелюбной, но холодность Сьюзи отталкивает ее. Сьюзи напоминает хищника. Может быть, тигра, скрывающегося в тени джунглей – все из-за таящейся в глазах угрозы. Сначала Тош с нетерпением ждала появления еще одной женщины в команде; иногда ее тошнило от зашкаливающего уровня тестостерона в Хабе. Теперь же она сомневается.
— Сьюзи – лучшая, — говорит Джек, знакомя новую сотрудницу с Тош и Оуэном, но не уточняет, что именно Сьюзи умеет делать лучше всего. — Она будет моим заместителем. Будьте дружелюбными, детишки.
Оуэн начинает выпендриваться перед Сьюзи в первые же две недели, а Тош тихо ее ненавидит, хотя со временем начинает уважать природный ум и организаторские способности. Кроме того, Тошико уже успела простить Оуэна за то, что теперь называет «случаем с космической свинкой», и они посмеялись вместе, когда он нашел на YouTube клипы из «Маппет-шоу» («Свиньи! В! Ко-о-осмосе!»). Впрочем, попытки наладить дружеские отношения часто заканчиваются тем, что Оуэн по-прежнему орет и огрызается, поэтому Тош не чувствует себя совсем несчастной, когда он начинает спать со Сьюзи. По крайней мере, благодаря этому настроение у него улучшается. Чаще всего.
Ей отнюдь не приятно признавать, что она ревнует Оуэна к Сьюзи, но, во всяком случае, она отдает себе в этом отчет. Кроме того, она сама знает, что не красавица. С Оуэном у нее никогда не будет шансов. Так что пусть встречаются.
Янто
Когда Джек сталкивается с Янто Джонсом в третий раз, становится ясно, что Джек все-таки возьмет его на работу. Это понимают все, кроме, может быть, Джека. Тош тратит ночь на поиски информации о валлийце и находит досье молодого человека с тяжелым детством, который не занимался ничем серьезным до тех пор, пока его не приняли на работу в Торчвуд-1. Он оказался в числе немногих выживших в Кенари-Уорф, хотя и потерял в ходе битвы свою девушку. Узнав об этом, Тош начинает его жалеть.
Она рада тому, что Джек сдался, пусть даже вместе с новым сотрудником они получают доисторическое существо в качестве бесплатного приложения. Янто готовит превосходный кофе, тактично отвергая попытки Тош делать это самостоятельно. Он с такой легкостью вписывается в команду, что уже спустя несколько дней Тошико начинает задумываться о том, как они обходились без него раньше.
Янто элегантен в своих костюмах, он доброжелателен, но не выскочка, и, время от времени, он отпускает тонкие шутки или улыбается, заставляя Тош хихикать. Иногда она задается вопросом, не пытается ли он… Но Тошико видела, как он флиртовал с Джеком. Даже если у Янто и была девушка до Кенари-Уорф, с тех пор прошло не так уж мало времени. А Джек, похоже, уже положил на него глаз.
Гвен
Первое впечатление Тош о Гвен Купер: молодая испуганная девушка-полицейский, которая понятия не имеет, во что ввязалась. Джек излишне откровенен с ней, по мнению Тош, хотя и ясно, что констебля Купер ждет коктейль с ретконом, после которого, в случае успеха, та обо всем забудет.
Но Гвен демонстрирует устойчивость к действию таблеток и возвращается, чтобы противостоять Сьюзи в истории с ножом, даже не зная, для чего, собственно, пришла. Тош искренне удивляется этому. И, хотя первый официальный рабочий день Гвен идет кувырком, Тош не может не восхититься тем, как новая сотрудница старается все исправить.
Кроме того, Гвен избавляет ее от участия в некоторых полевых операциях, и это прекрасно, потому что Тош все равно предпочитает проводить время в окружении своих мониторов.
Они с Гвен не подружки – не такие болтливые и неразлучные, какими Тош представляет себе коллег, вместе работающих в офисе. Но она считает их взаимоотношения почти сестринскими (и это радует, потому что она была единственным ребенком в семье). Они могут быть не так близки, но всегда готовы драться друг за друга и заслонять друг друга от пуль. Они – товарищи по команде, и этим все сказано.
Джек
— Почему ты все время пялишься на этого мерзкого типчика? — спрашивает Оуэн однажды. Они оба стоят, погрузив руки по локоть в грязь, пытаясь вытащить со дна пруда какой-то старый прибор. Пруд не так уж глубок, поэтому никакой механической помощи не требуется, и Оуэн настаивает, что ему просто нужно откопать нижнюю часть, так что Тош держится за верхушку прибора, пока Оуэн копает, и страстно мечтает о горячем душе.
Теперь, однако, она переводит взгляд на Оуэна и удивленно моргает.
— Что?
— Ты все время на него пялишься, — повторяет он. — Только не говори мне, что ты, блин, тоже в него влюбилась.
Тош чувствует, как ее щеки начинают гореть – скорее от мысли о том, каково это – быть влюбленной в Джека. Джек – это уж слишком. Он всегда такой сильный, такой живой и энергичный. Тош знает, что не сможет надолго привлечь его внимание.
— Ты влюбилась, да? — резко восклицает Оуэн. — Господи Иисусе, я знал! Твою мать! Стой… — вскрикивает он, и грязь начинает засасывать его. Тош визжит. Ее руки дрожат из-за того, что приходится держать прибор на весу, и Джек, привлеченный ее криком, бежит к ним с края участка. Он хватает Оуэна и вытаскивает его из трясины прежде, чем тот успевает провалиться.
У Тош не остается шанса ответить Оуэну вплоть до возвращения в Хаб. Но наконец они втроем выскакивают из невидимого лифта и идут принимать душ. Джек сбрасывает шинель, Янто спешит подхватить ее и корчит рожу, увидев, какая она грязная. Тош улыбается, наблюдая, как расширяются глаза Гвен при виде их одежды и грязного, насквозь мокрого инопланетного устройства, которое они тащат вдвоем с Оуэном.
Джек оборачивается и смотрит, потом встречается глазами с Тош и тепло, одобрительно улыбается. Она благодарно кивает ему, а потом переводит взгляд на Оуэна, и они осторожно ставят прибор на пол у подножия водяной башни. Оуэн снова смотрит на нее, и в его глазах читается все тот же вопрос.
— Джек спас мне жизнь, — отвечает она с улыбкой. — Вот и все.
Торчвуд
Она умирает. Это невыносимо больно; действие укола адреналина, который она себе сделала, чтобы не потерять сознание, сошло на нет слишком быстро, и боль охватывает тело раскаленными пальцами, которые тянутся из пулевого отверстия в животе, куда брат Джека ранил ее. Какая-то часть ее протестует и говорит, что все не должно было закончиться так, но на самом деле Тош лучше знать.
Оуэн уже мертв. Она представляет, как он стоит в том заблокированном помещении на электростанции Тернмилл, глядя в лицо своей смерти, встречая ее с высоко поднятой головой. Дыхание Тош становится прерывистым. Осталось недолго. Стук шагов по лестнице – и она видит развевающуюся шинель Джека. Джек. Он крепко ее обнимает, и она ничем не может помешать, пусть даже теперь слишком поздно. Слишком поздно для укола, который делает Гвен, слишком поздно для Янто, который тянется к стоящей у стены тележке с медикаментами, слишком поздно в принципе; ей уже нельзя помочь.
Но, по крайней мере, они здесь, рядом, когда ее начинает поглощать темнота. Она знает, что работала хорошо. Последнее, что она видит – гордая, теплая улыбка. Задержав на нем взгляд – теперь это единственное, что она может сделать, – Тош отпускает Торчвуд.
Название: Два капитана
Автор: tomatopudding
Переводчик: Команда ТОРЧВУДа
Бета: команда ТОРЧВУДа
Ссылка на оригинал: The Two Captains
Рейтинг: R
Размер: мини (1186 в оригинале)
Пейринг/Персонажи:: Джеймс Т. Кирк/Джек Харкнесс
Категория: слэш
Жанр: кроссовер (с фильмом Star Trek 2009 (он же Star Trek XI))
Предупреждения: вероятно ООС
Краткое содержание: пока Энтерпрайз стоит в доках и ждет начала пятилетней миссии, Джим Кирк встречает таинственного незнакомца и не против узнать его поближе.
Код для голосования: #. команда ТОРЧВУДа - работа "Два капитана"

Их превозносили, как героев, победителей Неро и спасителей Земли. Джеймс Т. Кирк купался во внимании и похвалах. Он триумфально улыбался толпе, которая собралась на месте приземления шаттла, и даже в порванной униформе, одной рукой придерживая за плечи еле живого капитана Пайка, он умудрялся выглядеть хозяином положения.
Скоро двое медиков в белых халатах освободили его от ноши и увезли раненного куда-то, причём лучший друг Джима, доктор Леонард «Боунз» Маккой, последовал за ними. После этого Джим получил возможность уделить аудитории максимум своего внимания и грелся в лучах славы, не забывая время от времени кидать взгляды в сторону некоего вулканца, которого только совсем недавно перестал про себя называть зеленокровым гоблином. Спок однажды поймал этот взгляд, и уголки его губ на долю секунды слегка приподнялись, но тут же вернулись на место. Это заставило Джима улыбнуться еще шире.
________________
От группы шумных первокурсниц он узнал, что назначен капитаном. Девушки окружили его в коридоре и в буквальном смысле загнали в угол, беспрерывно тараторя и трепеща нежными ресницами.
— Мистер Кирк, — сказала блондинка, в районе груди едва помещающаяся в красную кадетскую униформу, - это правда, что вы теперь капитан Энтерпрайз?
Джим с трудом спрятал удивление за сверкающей улыбкой и беспечным: «Всё может быть».
Он собирался наведаться в больницу и поговорить об этом с Пайком, но потом милая первокурсница снова захлопала ресницами, и Джим забыл обо всём.
_________________
На церемонию собралась ещё большая толпа, и было произнесено ещё больше пафосных речей. Щеки Джима болели от усилий, которые приходилось тратить, чтобы сдерживать улыбку.
Наконец, настала и его очередь.
— Капитан Пайк, — серьезно произнес Джим. — Я принимаю командование кораблём на себя.
Пайк с еще большей серьезностью ответил: «Я передаю командование», но было видно, что он сам с трудом сдерживается.
Зал взорвался аплодисментами, и Джим смог, наконец, улыбнуться. Он нашел глазами свою команду – и они действительно стали теперь его командой – всех, даже Ухуру, с которой он до сих пор был не в лучших отношениях.
А потом встретился взглядом с кем-то ещё, совершенно незнакомым. Этот кто-то выглядел, как кинозвезда; его растрепанные темные волосы беспечно падали на лоб, яркие голубые глаза, казалось, проникали в самую душу, а тесная униформа Звездного флота выгодно подчеркивала широкие плечи. Джим не сразу отвел глаза, и незнакомец широко улыбнулся, демонстрируя ослепительные зубы и милые ямочки на щеках.
__________________
Джим снова наткнулся на этого мужчину после церемонии, и к тому моменту его уши уже болели от поздравлений, а ладони от рукопожатий. Возможно, именно шумная толпа была виновата в том, что когда его притиснуло к незнакомому мужчине в форме, он чувствовал себя немного не в себе. Возможно, дело было именно в улыбке.
— Привет, — сказал Кирк придушенно.
— Привет, — ответил мужчина с еще более ошеломляющей улыбкой.
— Привет, — повторил Кирк еще тише.
Мужчина рассмеялся.
— Я все понял, прости. И я, кстати, Джек, капитан Джек Харкнесс.
— Джеймс Кирк.
— Я в курсе.
— Точно, — пробормотал Джим и почувствовал, как к щекам приливает кровь, что само по себе заставило его покраснеть ещё сильнее.
Это было чертовски несправедливо. Он должен был очаровывать тут всех, а не этот Харкнесс.
— Ты в порядке? — тут же спросил Харкнесс.
— В норме, — ответил Джим не совсем честно, пытаясь от него отлипнуть.
— Ты шатаешься.
— А?
Харкнесс протянул ему бутылку с водой.
— Спасибо, — от прохладной воды сразу стало легче. — Так ты кто, вообще говоря? Не припомню, чтобы мы встречались.
— Просто проходил мимо, — сообщил Харкнесс, таинственно улыбаясь.
— Джим!
Внезапно рядом оказался Маккой.
— О, Боунз, — улыбнулся Джим.
Маккой улыбнулся в ответ и положил руку ему на плечо:
— Кто твой новый знакомый?
— Знакомьтесь, это доктор Леонард Маккой, — провозгласил Джим. — Боунз, это…
— Капитан Джек Харкнесс, — вмешался Джек с обходительной улыбкой, — и должен добавить, док, что вы можете обследовать меня в любое время.
Тон, которым это было сказано, не оставлял сомнений в том, что именно он предлагает. Маккой закашлялся, и это заставило Джима снова рассмеяться.
— Кстати, Джеймс, — внезапно сказал Джек, продолжая улыбаться, — не откажешься пообедать со мной?
— Называй меня Джим, и да, конечно.
— Джим, — начал Маккой с неодобрением. Даже он прекрасно разобрал намек.
— Можете присоединиться, если хотите, — предложил Джек. — Я говорил, что вы красавчик?
— Я натурал, — сердито выпалил Маккой.
— Ох уж эти люди и их бессмысленные ярлыки. Даже сейчас.
Джек легко рассмеялся, и они с Джимом оставили Маккоя в мрачном одиночестве.
__________________
Вечером того же дня Джим проснулся в незнакомой постели. Он был заботливо укрыт толстым форменным одеялом и вокруг все ещё стоял запах Джека («феромоны 51 века» сказал тот, когда они вместе ввалились в комнату офицерского общежития).
Потом он снова услышал это. Тихий, едва заметный звук, но его не перепутаешь больше ни с чем: всхлип. Джек плакал? Джим медленно сел на кровати и осмотрелся. Его спутник сидел на подоконнике и вместо униформы Звездного флота был одет в свободную голубую рубашку, перетянутую на спине подтяжками, и синие брюки. В руках он держал кусок какой-то красной ткани и прижимал его к губам. Похоже, что эта таинственная ткань настолько завладела его вниманием, что он не услышал, как Джим проснулся.
— Джек, — позвал он тихо.
Мужчина вздрогнул.
— Джим. Я должен был уйти до того, как ты проснешься.
— Уйти? Это же вроде как твоя комната.
Джек фыркнул, но его голос звучал невесело.
— Это не моя комната. Я же говорил, что просто проходил мимо.
— Ты не офицер Звездного Флота?
— Есть вещи, которые лучше не знать.
Джим действительно не был уверен, что хочет знать, поэтому просто спросил:
— Тогда почему?
— Чтобы забыть.
Джим не знал, что на это ответить, поэтому просто продолжил сидеть в тишине, прижимая одеяло к груди.
Через несколько минут Джек вздохнул. Он развернул красную ткань – теперь Джим мог видеть, что это галстук – и аккуратно сложил.
— Мне действительно пора идти.
Джим кивнул. Джек встал, поправил свои подтяжки и поднял с пола длинный серо-голубой плащ, которого не было здесь днем. Он сложил галстук в один из карманов, а из второго вытащил небольшую штуковину – что именно, Джим не смог рассмотреть на таком расстоянии. Джек посмотрел на штуковину и что-то в ней нажал.
— Отсчитай десять минут, — пробормотал он, и, в последний раз широко улыбнувшись Джиму, вышел за двери и исчез навсегда.
Название: Ты все испортил!
Автор: Janie_17
Переводчик: Команда ТОРЧВУДа
Бета: команда ТОРЧВУДа
Ссылка на оригинал: Ruining the Moment
Рейтинг: R
Размер: драббл (596 в оригинале)
Пейринг/Персонажи: Джек/Янто
Категория: слэш
Жанр: юмор, крэк
Предупреждения: фейл!секс
Краткое содержание: Хаб, ночь, Джек Харкнесс. Всё шло так хорошо, пока...
Код для голосования: #. команда ТОРЧВУДа - работа "Ты все испортил!"

Джек спускался в бункер по лестнице, перепрыгивая сразу через несколько ступеней. Он буквально тянул Янто за собой, а потом просто присосался к нему в поцелуе, зарываясь руками в волосы и мягко подталкивая к небольшой походной кровати.
Когда они, наконец, оказались в горизонтальном положении и тесно прижались друг к другу бедрами, Янто довольно выдохнул: «О, Господи».
— Мило с твоей стороны, — ухмыльнулся Джек, - но на «капитана» я тоже отзываюсь. — Он принялся расстегивать рубашку Янто, покрывая нетерпеливыми поцелуями обнажающуюся кожу. Галстук, который первым попался под «горячую руку», был грубо отброшен в темный угол.
— Ты просто… невы… невыносим, — задыхаясь выдавил Янто. Его пальцы гладили твердую спину Джека под мягкой рубашкой.
Таким образом, никто толком даже не понял, что произошло, но в одну секунду Джек стягивал рубашку с будущего любовника, а в следующую оказался на холодном цементном полу.
— Что за черт? — возмущенно пробормотал он, пытаясь сесть. Недоуменно почесав в затылке, он посмотрел на Янто, который тоже пытался выпрямиться с выражением легкой паники на лице. А потом, внезапно, Янто рассмеялся – бурно, с полной отдачей и совершенно бесцеремонно. Джек поначалу тоже улыбнулся, но быстро передумал, потому что Янто задыхался, размазывал по лицу слезы и совершенно не собирался останавливаться.
Джек с достоинством поднялся и отряхнулся. Ему пришлось самому перекладывать ноги Янто в сторону, чтобы снова поместиться на маленькой кровати.
— Эй, ну хватит, — мрачно сказал он. — Не так уж это и смешно.
Несколько следующих мгновений Янто просто глотал ртом воздух, прилагая нечеловеческие усилия просто для того, чтобы заговорить.
— Я знаю, знаю, — с трудом выдавил он. — На самом деле это от облегчения.
— Облегчения? — левая бровь Джека взлетела до небес. — Потрудитесь-ка объяснить, Джонс.
— О господи, я целую вечность так не хохотал, — пробормотал Янто.
— Очень рад за тебя, — Джек и не думал успокаиваться, — но, повторяю еще раз, и совсем не ради того, чтобы насладиться звучанием своего восхитительного голоса, ты сказал «облегчения»?
— Ну да. То есть… ты же великий капитан Джек Харкнесс, секс-машина Торчвуда-3. Даже в лондонском отделении о тебе говорили. А я всего лишь Янто Джонс, младший исследователь, который стал экономкой и администратором. И который почему-то просто знал, что в такой ситуации кто-то выставит себя идиотом, причем всё вышесказанное указывало на то, что это буду я.
— Ну, если посмотреть с такой стороны, то я могу понять облегчение, хотя и не могу представить, чтобы ты выставил себя идиотом.
— Значит, вы еще недостаточно хорошо меня знаете, сэр, — сказал Янто, честно пытаясь подавить улыбку.
— Может быть, стоит это поскорее исправить? – предложил Джек. — Но сейчас, — промурлыкал он, устраиваясь поудобнее, — думаю, ты хочешь поскорее узнать, почему меня считают секс-машиной.
И тут Янто снова разразился смехом.
— Ради всего святого, Янто! Что теперь?!
— Я просто… не могу… снова вспомнил, как ты свалился… извини, я… — Извинения были едва различимы среди смеха, стонов и кашля, к тому же Янто все время останавливался, чтобы вздохнуть, с шумом втягивал воздух и снова сгибался от смеха.
— Ты знаешь, это совсем даже не смешно. Знаешь, почему это не смешно? Этот пол цементный, Янто. Я мог себе что-то сломать. Я мог даже умереть, — сказал Джек сердито, и добавил, — а еще ты стонешь, как чайка при смерти. Поэтому, — он снова покинул кровать, гордо переборов порыв высунуть язык, — поэтому я пойду и сделаю себе кофе. Можешь присоединиться, когда закончишь свои дела здесь.
И он поднялся по лестнице, сопровождаемый сдавленным смехом.
@темы: текстовая выкладка, команда ТОРЧВУДа
Но черт. Самая первая работа, джен чистой воды, призма Тошико Сато и лишь проблески Джека... На самом деле я не ожидала, что это будет так трогательно и больно.
Это просто прекрасная работа выкладки
Нас этот фанфик тоже очень зацепил.
Да и сам перевод замечетельный!!
Сволочи вы, командочка
Очень, очень, очень люблю Тош. Спасибо вам за неё.
Два капитана
Это было внезапно
очепятка
Возможно, Вы правы насчет таймлайна в "Двух капитанах", но, к сожалению, занимаясь переводом текста, на содержание никоим образом повлиять нельзя - приходится работать с тем, что дают ))
И спасибо за замечание, очепятку исправили
Блиииииин... какой фик! Вхарактерность, живость, ясность... Люблю Тош. Спасибо, что поделились!
Переводчик, пара блошек:
с тех пор прошло не так уж мало времени.
Он не показался мне таким уж плохим,
- по-моему, это можно перевести чуть легче, звучит немного тяжеловесно.) Слышу в этом оригинал на английском, и оригинал звучит легче.) Но это мелочи, и у меня в целом получилось бы хуже - текст крупный, и на 95% переведен весьма гладко.%)) Ещё раз, спасибо!
Два капитана
Ммм... Перевод - хорошо! Сам фик - немного противоречиво. Вот что-то вроде:
тесная униформа Звездного флота выгодно подчеркивала широкие плечи. Джим не сразу отвел глаза, и незнакомец широко улыбнулся, демонстрируя ослепительные зубы и милые ямочки на щеках.
- уже опасно близко к перебору.%))) Но это претензия к автору.%) Ну и Джек: переспав с одним, плакать по другому... хех. С другой стороны, это очень по-человечески. Хороший текст. Неоднозначный, но это, мб, и к лучшему.
Ты все испортил! -_- на любителя, не любитель, но перевод хорош.)
По первому фику - как переводчик могу сказать, что у меня лично всегда вызывали затруднения такого рода конструкции
Что касается "Капитанов", да, похоже, авторов действительно иногда немного заносит. Откровенно говоря, этот текст шёл у нас как потенциальный кандидат на внеконкурс, но, поскольку текстов в выкладку и так получилось слишком мало, мы его все-таки взяли, так как в общем и в целом нашли его вполне годным.
Спасибо еще раз))
Ты все испортил!
Ещё один неровный текст. Хороший, красивый замах, из которого автор не знал, как вырулить, и потому - слил концовку на нет. А жаль. Янто, переживающий, что именно он станет посмешищем, довольно трогателен)
Знакомство с Торчвудом
Автор поднял все что было, и просто топит в ангсте... Это я в самом положительном смысле говорю
Два капитана
это на любителя Джанто, то есть как раз для меня) Плачущий Джек был несколько внезапен, но с другой стороны... тоже по-хорошему загрустила от историии, тоже спасибо.